Махачкала

«Сохранение родных языков – задача всех и каждого»

15:58  12.05.16
0
334

Язык есть драгоценнейшее сокровище народа, первое средство его развития и залог всех духовных успехов, главное право на славу в потомстве. (М. П. Погодин)

Дагестан называют горой языков. Но при этом многие дагестанские языки находятся под угрозой исчезновения и занесены в «Красную книгу языков народов России».
О современном состоянии дагестанских языков, их особенностях и будущем мы решили поговорить с заведующим отделом грамматических исследований Института языка, литературы и искусства ДНЦ РАН, кандидатом филологических наук Магомедом Магомедовым.
– Сколько на самом деле в Дагестане языков на сегодняшний день? Каких из них коснулась проблема исчезновения?
– Всего существует 26 дагестанских языков, которые входят в число кавказских, из них 22 языка используют в Дагестане и 4 языка в Азербайджане. Кроме того, на территории нынешнего Дагестана проживают носители трех языков тюркской языковой семьи: кумыкского, ногайского и азербайджанского. Из индоевропейских языков у нас компактно проживают носители русского языка, который входит в восточно-славянскую группу языков, а также носители татского, или горско-еврейского языка, который входит в иранскую языковую группу. В Дагестане исторически компактно проживают и носители чеченского языка, который также входит в число кавказских языков. Существует и более широкое понятие нахско-дагестанских языков – нахские языки (чеченский, ингушский и бацбийский) из всех кавказских наиболее близки к дагестанским языкам. Из дагестанских языков 14 аваро-андо-цезских (в эту группу входят языки: аварский – 1, андийские – 8: собственно андийский, ботлихский, годоберинский, ахвахский, каратинский, багвалинский, чамалинский, тиндинский; цезские – 5: цезский (дидойский), бежтинский, гунзибский, гинухский, хваршинский); 10 лезгинских (лезгинский, табасаранский, агульский, цахурский, рутульский, арчинский, крызский, будухский, хиналугский, удинский), даргинский, лакский. Больше половины из этих языков являются бесписьменными. Как я уже сказал, носители дагестанских языков компактно и исторически проживают и за пределами республики – на территории Азербайджана. Пользуются там 4 дагестанскими языками: крызским, будухским, хиналугским, удинским. Некоторые исследователи говорят об обособленности удинского и хиналугского из-за сильных отличительных особенностей этих языков.
В «Красную книгу языков народов России» внесено 20 дагестанских языков (агульский, андийский, арчинский, ахвахский, бежтинский, ботлихский, гинухский, годоберинский, гунзибский, кайтагский (хайдакский), каратинский, багвалинский, кубачинский, рутульский, тиндинский, хваршинский, цахурский, цезский, чамалинский, язык горских евреев, или татов. Кстати, в этом списке есть и такие языки, как кайтагский (хайдакский) и кубачинский, которые рассматриваются как в качестве диалектов даргинского языка, так и как самостоятельные языки. Это – тема отдельного разговора.
Это те языки, над которыми сегодня нависла реальная угроза исчезновения. Но в современном Дагестане, к сожалению, все национальные языки утрачивают свою популярность ввиду того, что большой процент населения переселяется из горных районов на равнину, из сел в города, где люди, естественно, вынуждены разговаривать на межнациональном языке общения – русском. При этом теряется национальная идентичность.
– Магомед Абдулкадирович, часто приходится слышать, что бывают языки легкие и сложные. Например, есть версия, что табасаранский язык – самый сложный из дагестанских. Насколько верно это суждение?
– Сложность – вещь относительная. Когда в 1923 году члены Комплексной экспедиции Академии наук СССР побывали в селении Арчиб нынешнего Чародинского района, они спросили сельчан, как они на нем разговаривают, ведь их язык такой сложный. Арчинцы ответили, что их язык совсем не сложный, даже их дети его знают. Многие дагестанские языки изобилуют количеством суффиксов множественного числа и числом падежей. В Книге рекордов Гиннесса написано, что табасаранский язык – самый сложный, но с точки зрения лингвистики это не совсем так. Если в табасаранском языке около 50 местных падежей, то, например, в бежтинском – около 90 локативных форм, которые выполняют схожую функцию, правда, их не называют падежами, но факт налицо! Самый сложный из кавказских языков с точки зрения количества звуков – это мертвый убыхский, в нем больше 80 согласных и 2 гласные. Представьте, что есть слова на этом языке, где вначале иногда нужно произнести до 7 согласных! Также сложен и абазинский язык.
Дагестанские языки по сложности среди кавказских языков занимают промежуточное положение. Трудно сказать, какие из дагестанских языков самые сложные. По моему мнению, самые сложные – чамалинский, багвалинский, тиндинский языки. В этих языках в одном слове одновременно могут быть ударный и долгий слоги, различающиеся тонально. Чтобы научиться произносить такие слова, нужно много тренироваться. В фонетическом отношении (количество гласных) сложными можно назвать цезские языки. С точки зрения количества согласных сложным считается аварский язык, в даргинском, лезгинских языках – сложная система глагола и т. д.
– Какой прогноз вы могли бы дать относительно будущего дагестанских языков? Что нужно сделать для сохранения родных языков?
– Сохранение родных языков – задача всех и каждого, а не только ученых, люди должны сами осознать значимость родных языков. Сегодня, например, многие родители учащихся школ просят освободить их детей от уроков родного языка, считая его ненужным. Другие же народы, к примеру, шотландцы, борются за свои родные языки, и мы должны брать с них пример, если хотим сохранить свою национальную идентичность. Для сохранения национальных языков важно сохранение мест исторического проживания дагестанских народов, важно, чтобы села не пустовали, чтобы там жили носители языков. Любовь к родному языку должна впитываться с молоком матери. На мой взгляд, выражение «изучение родного языка» неправильное. В школах изучают морфологию, лексику, но сам язык дети должны знать с малых лет. Единственная возможность научить детей – разговаривать на родном языке дома, сделать это привычкой. Если мать не общается с детьми на родном языке, этот язык обречен.
Помимо этого должна быть государственная программа сохранения родных языков, государство должно создать условия для их сохранения – я имею в виду создание национальных школ, развитие национальной литературы, театров и т. д.
Языку, как и народу, надо служить, самоотверженно бороться за него. Сегодня мы не задумываемся о том, что творится с нашими языками, о том, что человек, не владеющий родным языком, фактически лишается связи со своим этносом и в определенной степени чувствует себя обделенным. Язык – это душа народа, и без языка нет народа. Поэтому мы не имеем права потерять тот язык, который нам достался от наших предков, а если такое произойдет, будущие поколения нам этого не простят.

15:58  12.05.16
0
334

Комментариев пока нет, будьте первыми..

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *