Нестареющий «Мимино»
35 лет исполнилось в этом году фильму Георгия Данелия «Мимино». Это как раз возраст главного героя картины – Валико Мизандари. Благодаря создателям фильма сегодня эту ленту любят большинство жителей стран бывшего СССР. А ведь распорядись случай по–другому, картина могла и не выйти…
35 лет назад
Сейчас все преграды из министерств и разборки с цензурой остались только в памяти тех, кто работал над картиной. Но тогда те, кто занимал серьезные посты в вертикали советской власти, боялись всего, что могло бы им навредить. Из-за этого фильм подвергся жесткой критике со стороны цензоров. Из ленты вырезали восемь сцен, в том числе финал: знакомая нам конечная сцена не должна была быть ею, это полностью перемонтированный финал.
В те времена у Советского Союза не было дипломатических отношений с Израилем, и из-за этого режиссеру Данелия пришлось долго бороться за сцену в фильме, где Мимино на переговорном пункте ошибочно соединяют не с Телави, а с Тель-Авивом. В 1978 году «Мимино» был представлен для участия на Международном фестивале в итальянском городе Авеллино. Конечно, вся правящая верхушка того времени хотела, чтобы советский фильм занял призовое место, но тема Израиля была крамольной. Данелия долго бился за свою картину и за любимые сцены в ленте. В итоге его поставили перед фактом: либо он вырезает из фильма сцену на переговорном пункте, либо дальнейшую работу над фильмом можно не продолжать, так как его просто закроют. Навсегда.
Друзья Георгия Данелия советовали не сдаваться: «Пусть картину закрывают. Ты не боишься их!». Но тут режиссеру пришла в голову идея, которую он в дальнейшем и осуществил, предварительно одобрив ее «наверху». Было создано две копии фильма: одна с вырезанной сценой – для показа на кинофестивале, а во второй копии сцена была сохранена – ее можно было крутить на территории СССР.
Но в фильме был еще один «израильский» эпизод. В нем эмигрант из Тель-Авива (тот самый, который пел с Валико песню по телефону) звонил Кукушу в Телави. Он хотел сказать ему, что Валико купил крокодила для Рубика. Но Кукуш испугался и отказался говорить, узнав, что ему звонят из Израиля. Этот эпизод цензура вырезала без остатка, мотивировав тем, что «советские граждане не боятся Израиля», как это показано в сцене. Кстати, на этом кинофестивале «Мимино» получил большой приз – «Золотого Лачено».
Интересные факты
Сцены в горах, где живет семья Мизандари, снимались в восьми километрах от Дагестана – в деревне Омало Ахметского района Грузии, регион Тушети. По задумке режиссеров, Валико – это такой парень-весельчак, распевающий песни, любимец многих сельчан. Перед съемками на четырех пленках уже были записаны песенные фонограммы, которые главный герой должен был исполнять в течение фильма. Но уже во время записи первой сцены Вахтанг Кикабидзе понял, что его герой на самом деле не весельчак, а скромный, серьезный горец, которому не свойственно распевать, разгуливая по деревне. И тогда Данелия вычеркнул из сценария все музыкальные сцены.
В фильме слово «мимино» переводится как «сокол». Но на самом деле в грузинском языке этим словом называют другую птицу – ястреба-перепелятника. Есть также небольшое отличие в переводе выражения «чито-гврито». В фильме Валико переводит эту фразу своему другу Рубику как «птичка-невеличка». Но этот перевод не совсем верный. «Чити» – по-грузински «птичка», «гврити» – «горлица», а «маргалити» – «жемчуг». То есть, если переводить дословно, получается «горлица-жемчужинка». Поклонники фильма помнят, что у главного героя в селе был верный пес – Зарбазан. Это слово в переводе с грузинского означает «пушка».
А любимая многими кавказцами сцена в ресторане, в которой главные герои танцуют лезгинку, снималась, когда актеры действительно были сильно выпившими. Кстати, многих интересует, кто та женщина, что вышла танцевать с героями фильма: актриса или случайно попавшая в кадр женщина, которая от звуков лезгинки не удержалась от танца? Эта женщина – актриса Татьяна Распутина. Советскому зрителю она известна по роли партнерши Афони на танцах в фильме «Афоня» и по игре в сериале «День за днем» (1971 год).
В своей книге «Тостуемый пьет до дна» режиссер Георгий Данелия рассказывает о тех историях, которые, как правило, остаются за кадром. Например, режиссер вспоминает, что сцена встречи Валико с адвокатом в тюрьме написана точно так же, как это произошло с его дочерью. Увидев покрытого татуировками рецидивиста, молодая адвокат забыла все, а он стал ей подсказывать: «Сначала спроси имя и фамилию». В знак благодарности к дочери режиссер назвал адвоката в фильме Светланой Георгиевной – это полное имя дочери Данелия.
В своих мемуарах режиссер вспоминает забавный случай, когда после выхода фильма на советские экраны появилось новое имя – Цанадо. «Я знаком с человеком с таким именем, – пишет в своей книге Данелия. – Когда вышел фильм, обладатель этого имени был маленьким. В фильме Валико произносит: «Здороваться надо». Мальчик спросил папу: «Кого там зовут Цанадо?» – «Нет там никакого Цанадо», – сказал папа. «Как нет? Он два раза сказал: «Здорово, Цанадо». С тех пор мальчика так и зовут – Цанадо».
Действующие лица
В этом году режиссеру Георгию Данелия исполнилось 82 года. Он живет и работает в Москве. Мимино – Вахтангу Кикабидзе – сейчас 74 года, живет он и работает в Тбилиси. Фрунзик Мкртчян, сыгравший в фильме Рубика, скончался в 1993 году в своей квартире в Ереване. Годом позже ушел из жизни Евгений Леонов.
Георгий Данелия всегда говорил, что у него есть два любимых актера – Буба Кикабидзе и Евгений Леонов. О том, что главная роль достанется Бубе, знали еще до съемок.
– Сценария еще не было, а я уже знал, что я должен буду играть, что его на меня пишут. Поэтому они учитывали все: характер, образ жизни. Я тоже часто принимал участие в работе, когда это все писалось. Сидел с Данелия и с другими, – рассказал Вахтанг Кикабидзе в эксклюзивном интервью нашему журналу (оно было опубликовано в №23, 2011).
– То есть вы играли самого себя?
– Старался. Потому что такой мужик мне нравится.
Зато совсем по-другому обстояли дела с выбором актера на роль Рубика Хачикяна. И как нередко бывает в творчестве, кто сыграет этого харизматичного героя, решил случай. Режиссеры выбирали между «эндокринологом из Свердловска» (которого мог сыграть Евгений Леонов) и «шофером из Ленинакана» (в исполнении Фрунзика Мкртчяна). Думали-думали и решили… бросить монетку: если выпадет орел, то в гостиничный номер с Мимино селится эндокринолог, а если решка – шофер… Эксперты-синематографы говорят, что роль Рубика – лучшая роль актера Мкртчяна.
Нам уже сложно представить, как бы сложилась судьба Мимино в Москве без друга-шофера и его знаменитых реплик, которые актер придумывал прямо во время съемок. Например, фраз «я так думаю» и «я тебе один умный вещь скажу, только ты не обижайся» (которые мы с вами нередко используем в повседневной жизни) в сценарии не было, Мкртчян придумал их во время съемок.
И, кстати, по сценарию Рубик Хачикян был не из Дилижана, а из Ленинакана. Но композитор Гия Канчели в те годы каждый год ездил отдыхать в Дилижан, и он стал уговаривать режиссера поменять место жительства Хачикяна. Данелия сначала отказывался, но в итоге согласился за красивую курточку Канчели, в которую тот был одет во время этого разговора.
Цитаты из любимого фильма
• Гиви Иванович! Совсем тебя этот ГАИ не уважает. И машину отнял,
и права.
• Хозяин, а может быть этот колор?
• – Садитесь, пожалуйста.
– Спасибо, я пешком постою.
• Ларису Ивановну хочу.
• Я сейчас там так хохотался.
• – Летчик?
– Иногда. Вообще-то я эндокринолог.
• Вы почему кефир не кушаете? Что, не любите?
• Я вам один умный вещь скажу, но только вы не обижайтесь.
• – Ты и она – не две пары в сапоге.
– Почему?
– Слушай, ты – видный мужчина, а она – возьми кошку, опусти в воду, вынь – и такая же худая.
• – Подожди, Рубик-джан, ты точно помнишь, что это тот двор?
– Как не помню? Вон мусорный ящик, а там женщина курила.
• – Что, опять выселяют?
– Нет, в этом гостинице я директор.
• – Валик-джан, у нас в Дилижане в кухне открываешь простой кран, вода течет – второе место занимает в мире.
– А первое в Ереване, да?
– Нет, в Сан-Франциско.
– А «Боржом»? Сначала подумай, потом говори.
• Он мне сказал: такую личную неприязнь я испытываю к потерпевшему, что кушать не могу.
• Эти «Жигули»… Чем думают, я не знаю. Под ногами крутятся, крутятся…
• Когда ему будет приятно, я буду чувствовать, что мне тоже приятно.
Когда мне будет приятно, я так довезу, что тебе тоже
будет приятно.
• Мы еще увидимся. Я так думаю.